TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:49:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1785《金光明經文句》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1785《kim quang minh Kinh văn cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 金光明經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 kim quang minh Kinh văn cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經文句卷第五 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ ngũ     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂錄     môn nhân quán đảnh lục   釋四天王品   thích Tứ Thiên Vương phẩm 四天王者。上升之元首。下界之初天。 Tứ Thiên Vương giả 。thượng thăng chi nguyên thủ 。hạ giới chi sơ Thiên 。 居半須彌。東黃金埵王名提頭賴吒。此翻持國。 cư bán Tu-Di 。Đông hoàng kim đoả Vương danh Đề đầu lại trá 。thử phiên trì quốc 。 領乾闥婆富單那。南瑠璃埵王名毘留勒叉。 lĩnh Càn thát bà phú đan na 。Nam lưu ly đoả Vương danh Tì lưu lặc xoa 。 此翻增長。領鳩槃茶薜荔多。 thử phiên tăng trưởng 。lĩnh cưu bàn trà bệ lệ đa 。 西白銀埵王名毘留博叉。此翻雜語。領毘舍闍毒龍。 Tây bạch ngân đoả Vương danh Tì lưu bác xoa 。thử phiên tạp ngữ 。lĩnh tỳ xá đồ độc long 。 北水精埵王名毘沙門。此翻多聞。領夜叉羅剎。 Bắc thủy tinh đoả Vương danh Tỳ sa môn 。thử phiên đa văn 。lĩnh dạ xoa La-sát 。 此四王聞經歡喜。各領五百眷屬。發誓護經。 thử tứ vương văn Kinh hoan hỉ 。các lĩnh ngũ bách quyến thuộc 。phát thệ hộ Kinh 。 從此標章故稱四天王品。觀心釋者。 tòng thử tiêu chương cố xưng Tứ Thiên Vương phẩm 。quán tâm thích giả 。 東集南苦西道北滅。四諦理是四天。 Đông tập Nam khổ Tây đạo Bắc diệt 。Tứ đế lý thị tứ thiên 。 觀四諦智為四王。護四諦境名護國。護心數是護眾生。 quán Tứ đế trí vi/vì/vị tứ vương 。hộ Tứ đế cảnh danh hộ quốc 。hộ tâm số thị hộ chúng sanh 。 世者他也。為他說心敷名護他眾生。八部者。 thế giả tha dã 。vi/vì/vị tha thuyết tâm phu danh hộ tha chúng sanh 。bát bộ giả 。 苦諦下有利鈍見思。法華指此為鬼神。 khổ đế hạ hữu lợi độn kiến tư 。Pháp hoa chỉ thử vi/vì/vị quỷ thần 。 乃至滅諦下亦有見思。是為八部也。 nãi chí diệt đế hạ diệc hữu kiến tư 。thị vi át bộ dã 。 若不照四諦理。見思二惑侵害心王毀損境界。 nhược/nhã bất chiếu Tứ đế lý 。kiến tư nhị hoặc xâm hại tâm Vương hủy tổn cảnh giới 。 心王亡境國敗。心數人民迸散。境智俱為鬼神所惱。 tâm Vương vong cảnh quốc bại 。tâm sổ nhân dân bỉnh tán 。cảnh trí câu vi/vì/vị quỷ thần sở não 。 能觀苦集控作見思。則國安民寧。 năng quán khổ tập khống tác kiến tư 。tức quốc an dân ninh 。 能為他說四諦。是護他國土。遮彼見思使得安樂。 năng vi/vì/vị tha thuyết Tứ đế 。thị hộ tha quốc độ 。già bỉ kiến tư sử đắc an lạc 。 是為觀心護世四天王也。 thị vi/vì/vị quán tâm hộ thế tứ thiên vương dã 。 此下十三品是流通段。佛慈季末。使邪惡不翳於正真。 thử hạ thập tam phẩm thị lưu thông đoạn 。Phật từ quý mạt 。sử tà ác bất ế ư chánh chân 。 經王不壅於來代。有緣之者得正聞正聽。 Kinh Vương bất ủng ư lai đại 。hữu duyên chi giả đắc chánh văn chánh thính 。 故曰流通。凡為七意。四天王至散脂。 cố viết lưu thông 。phàm vi/vì/vị thất ý 。Tứ Thiên Vương chí Tán chi 。 明天王發誓勸獎人王弘宣此經。 minh Thiên Vương phát thệ khuyến tưởng nhân Vương hoằng tuyên thử Kinh 。 正論善集明人王弘經天王祐助。亦是示住日弘經方軌。 chánh luận thiện tập minh nhân Vương hoằng Kinh Thiên Vương hữu trợ 。diệc thị thị trụ/trú nhật hoằng Kinh phương quỹ 。 鬼神品明聽經功德天神地祇若河若海菩提薩埵咸守 quỷ thần phẩm minh thính Kinh công đức thiên thần địa kì nhược/nhã hà nhược/nhã hải Bồ-đề Tát-đỏa hàm thủ 衛之。授記品證聽經功德之不虛。 vệ chi 。thọ kí phẩm chứng thính Kinh công đức chi bất hư 。 除病流水引昔聽經之功德。證今護持之非謬。 trừ bệnh lưu thủy dẫn tích thính Kinh chi công đức 。chứng kim hộ trì chi phi mậu 。 捨身品引昔行經不惜軀命。誡勸師弟勿吝法財。 xả thân phẩm dẫn tích hạnh/hành/hàng Kinh bất tích khu mạng 。giới khuyến sư đệ vật lận pháp tài 。 讚佛品明諸菩薩稱揚佛法能宣所宣利益深 tán Phật phẩm minh chư Bồ-tát xưng dương Phật Pháp năng tuyên sở tuyên lợi ích thâm 重(云云)。天王發誓又為五。 trọng (vân vân )。Thiên Vương phát thệ hựu vi/vì/vị ngũ 。 四王以天力擁護請者。大辯品以辯充益說者。 tứ vương dĩ Thiên lực ủng hộ thỉnh giả 。Đại biện phẩm dĩ biện sung ích thuyết giả 。 功德天品誓以資財潤請者說者。 công đức thiên phẩm thệ dĩ tư tài nhuận thỉnh giả thuyết giả 。 地神品誓以地味膏腴味請處說處。 địa thần phẩm thệ dĩ địa vị cao du vị thỉnh xứ/xử thuyết xứ/xử 。 散脂品誓以威武摧外敵壤內難安於請說聽等也。又天王護其國。 Tán chi phẩm thệ dĩ uy vũ tồi ngoại địch nhưỡng nội nạn/nan an ư thỉnh thuyết thính đẳng dã 。hựu Thiên Vương hộ kỳ quốc 。 大辯護其師。功德護其眾。地神護其地。 Đại biện hộ kỳ sư 。công đức hộ kỳ chúng 。địa thần hộ kỳ địa 。 散脂禳其災。令經法大行也(云云)。 Tán chi nhương kỳ tai 。lệnh Kinh pháp Đại hạnh/hành/hàng dã (vân vân )。 四天王品者有六番問答。即為六段。第一白佛述有護國之能。 Tứ Thiên Vương phẩm giả hữu lục phiên vấn đáp 。tức vi/vì/vị lục đoạn 。đệ nhất bạch Phật thuật hữu hộ quốc chi năng 。 第二白佛述其護國之事。 đệ nhị bạch Phật thuật kỳ hộ quốc chi sự 。 第三白佛示其軌模。第四白佛要其法利。第五白佛雙述興衰。 đệ tam bạch Phật thị kỳ quỹ mô 。đệ tứ bạch Phật yếu kỳ pháp lợi 。đệ ngũ bạch Phật song thuật hưng suy 。 第六白佛說偈頌德。初番為二。 đệ lục bạch Phật thuyết kệ tụng đức 。sơ phiên vi/vì/vị nhị 。 一白佛二佛述成。白佛又二。一經家敘。二正白佛。 nhất bạch Phật nhị Phật thuật thành 。bạch Phật hựu nhị 。nhất Kinh gia tự 。nhị chánh bạch Phật 。 敘敬如文。正白佛文為二。一歎經二述能護。 tự kính như văn 。chánh bạch Phật văn vi/vì/vị nhị 。nhất thán Kinh nhị thuật năng hộ 。 諸天信法有力。是故歎經。欲得經弘述其能護。 chư Thiên tín pháp hữu lực 。thị cố thán Kinh 。dục đắc Kinh hoằng thuật kỳ năng hộ 。 歎經為三。從是金光明下歎經體。 thán Kinh vi/vì/vị tam 。tùng thị kim quang minh hạ thán Kinh thể 。 從莊嚴菩薩下歎經宗。從此經能照下歎經用。 tùng trang nghiêm Bồ Tát hạ thán Kinh tông 。tòng thử Kinh năng chiếu hạ thán Kinh dụng 。 正說乃多歎三則略攝於廣也。法性之理佛所護念。 chánh thuyết nãi đa thán tam tức lược nhiếp ư quảng dã 。pháp tánh chi lý Phật sở hộ niệm 。 文詮此理故言經王。既言經王。知是歎體。 văn thuyên thử lý cố ngôn Kinh Vương 。ký ngôn Kinh Vương 。tri thị thán thể 。 約體修行。能令菩薩具二莊嚴成於極果。 ước thể tu hành 。năng lệnh Bồ Tát cụ nhị trang nghiêm thành ư cực quả 。 既言莊嚴。知是歎宗。 ký ngôn trang nghiêm 。tri thị thán tông 。 世天淨天義天皆宗仰極地。施三業供養。恭敬是身。歡喜是意。 thế Thiên tịnh thiên nghĩa thiên giai tông ngưỡng cực địa 。thí tam nghiệp cúng dường 。cung kính thị thân 。hoan hỉ thị ý 。 讚歎是口。又下從地獄上至菩薩。 tán thán thị khẩu 。hựu hạ tùng địa ngục thượng chí Bồ Tát 。 無明未盡通有熱惱。此經能除如月清涼。知是歎用(云云)。 vô minh vị tận thông hữu nhiệt não 。thử Kinh năng trừ như nguyệt thanh lương 。tri thị thán dụng (vân vân )。 從世尊是金光明下是第二述能護國。文為二。 tùng Thế Tôn thị kim quang minh hạ thị đệ nhị thuật năng hộ quốc 。văn vi/vì/vị nhị 。 一內以法護國。二外以策護國。 nhất nội dĩ Pháp hộ quốc 。nhị ngoại dĩ sách hộ quốc 。 法護國又四。一護國之由。二以法護國。 Pháp hộ quốc hựu tứ 。nhất hộ quốc chi do 。nhị dĩ Pháp hộ quốc 。 三以天黨護國。四以天眼護國。護國由者。 tam dĩ Thiên đảng hộ quốc 。tứ dĩ Thiên nhãn hộ quốc 。hộ quốc do giả 。 由聞此經獲於四益。身益光明。力益勇猛。心益增進。 do văn thử Kinh hoạch ư tứ ích 。thân ích quang minh 。lực ích dũng mãnh 。tâm ích tăng tiến 。 德益尊嚴。理獲二益。謂法身慧命皆得增長。 đức ích tôn nghiêm 。lý hoạch nhị ích 。vị Pháp thân tuệ mạng giai đắc tăng trưởng 。 由國弘經致斯法潤。寧得不護。述所以者。 do quốc hoằng Kinh trí tư Pháp nhuận 。ninh đắc bất hộ 。thuật sở dĩ giả 。 此義正與觀心相應。以四諦智護四諦境。 thử nghĩa chánh dữ quán tâm tướng ứng 。dĩ Tứ đế trí hộ Tứ đế cảnh 。 即是修行正法。以四諦智導諸心數。使諸心數不行。 tức thị tu hành chánh pháp 。dĩ Tứ đế trí đạo chư tâm số 。sử chư tâm số bất hạnh/hành 。 故名行般若波羅蜜。即是能說正法。 cố danh hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật 。tức thị năng thuyết Chánh Pháp 。 內有如此護國所以。名護世王正治國土爾。 nội hữu như thử hộ quốc sở dĩ 。danh hộ thế vương chánh trì quốc độ nhĩ 。 帥黨護國者。此亦與觀心相應。心王帥心數黨。 suất đảng hộ quốc giả 。thử diệc dữ quán tâm tướng ứng 。tâm Vương suất tâm số đảng 。 降伏見思利純諸使。 hàng phục kiến tư lợi thuần chư sử 。 如諸天王共眷屬遮諸惡鬼。 như chư Thiên Vương cọng quyến thuộc già chư ác quỷ 。 如轉輪王與七寶千子有所至處四方歸德。四王共五百所臨之地。何惡不除邪。 như Chuyển luân Vương dữ thất bảo thiên tử hữu sở chí xứ/xử tứ phương quy đức 。tứ vương cọng ngũ bách sở lâm chi địa 。hà ác bất trừ tà 。 用天眼護國者。以報得天眼徹視。無幽不燭。 dụng Thiên nhãn hộ quốc giả 。dĩ áo đắc Thiên nhãn triệt thị 。vô u bất chúc 。 防萌杜漸。何惡不除邪。 phòng manh đỗ tiệm 。hà ác bất trừ tà 。 二從若此國土有諸衰耗下是智策護國。令內外因緣和合。文為三。 nhị tùng nhược/nhã thử quốc độ hữu chư suy háo hạ thị trí sách hộ quốc 。lệnh nội ngoại nhân duyên hòa hợp 。văn vi/vì/vị tam 。 一若王國多災。種種艱難謂兵饑疾者。 nhất nhược/nhã Vương quốc đa tai 。chủng chủng gian nạn/nan vị binh cơ tật giả 。 我以智策勸法師往。或威神勸往。或現形勸往。 ngã dĩ trí sách khuyến Pháp sư vãng 。hoặc uy thần khuyến vãng 。hoặc hiện hình khuyến vãng 。 或降夢勸往。法師若往廣宣此經。 hoặc hàng mộng khuyến vãng 。Pháp sư nhược/nhã vãng quảng tuyên thử Kinh 。 如日出朝陽雰霧自歇。此勸外緣也。 như nhật xuất triêu dương phân vụ tự hiết 。thử khuyến ngoại duyên dã 。 次王心無智照災承闇入。若有明慧變怪不生。師既秉法來儀。 thứ Vương tâm vô trí chiếu tai thừa ám nhập 。nhược hữu minh tuệ biến quái bất sanh 。sư ký bỉnh Pháp lai nghi 。 王須專心聽受。王若勤聽天亦勤護。 Vương tu chuyên tâm thính thọ 。Vương nhược/nhã cần thính Thiên diệc cần hộ 。 所以加於可加護於可護。一人有慶賴及萬方。 sở dĩ gia ư khả gia hộ ư khả hộ 。nhất nhân hữu khánh lại cập vạn phương 。 王身與國安隱無患。此內因也。 Vương thân dữ quốc an ổn vô hoạn 。thử nội nhân dã 。 若外雖有弘法人王內心不殷重。則不和合不能禳災也。 nhược/nhã ngoại tuy hữu hoằng pháp nhân Vương nội tâm bất ân trọng 。tức bất hòa hợp bất năng nhương tai dã 。 二者王無惠施則寡於福祿。如不勤田倉厨少穀。 nhị giả Vương vô huệ thí tức quả ư phước lộc 。như bất cần điền thương 厨thiểu cốc 。 勸王傾財供給四眾。四眾得安福資於王。 khuyến Vương khuynh tài cung cấp Tứ Chúng 。Tứ Chúng đắc an phước tư ư Vương 。 舉國眷屬一切無患。此內外因緣和合。 cử quốc quyến thuộc nhất thiết vô hoạn 。thử nội ngoại nhân duyên hòa hợp 。 能致豐年流衍(云云)。三者王身無先王之德行臣民不從。 năng trí phong niên lưu diễn (vân vân )。tam giả Vương thân vô tiên Vương chi đức hạnh/hành/hàng thần dân bất tùng 。 口無先王之法言隣國不詠今勸王三業。 khẩu vô tiên Vương chi Pháp ngôn lân quốc bất vịnh kim khuyến Vương tam nghiệp 。 供養恭敬是身業。尊重是意業。讚歎是口業。 cúng dường cung kính thị thân nghiệp 。tôn trọng thị ý nghiệp 。tán thán thị khẩu nghiệp 。 夫高以下為基。辯以訥為師。 phu cao dĩ hạ vi/vì/vị cơ 。biện dĩ nột vi/vì/vị sư 。 屈尊敬卑功亦大矣。以天威力使隣國遙崇。 khuất tôn kính ti công diệc Đại hĩ 。dĩ Thiên uy lực sử lân quốc dao sùng 。 羽檄稱讚歌詠羨慕。三業顒顒。上之化下如風之靡草。 vũ hịch xưng tán ca vịnh tiện mộ 。tam nghiệp ngung ngung 。thượng chi hóa hạ như phong chi mĩ/mị thảo 。 隣國既然。國人牛馬草葉無不低迴內向。 lân quốc ký nhiên 。quốc nhân ngưu mã thảo diệp vô bất đê hồi nội hướng 。 此則能讚所讚因緣和合。頌聲溢於隣國(云云)。 thử tức năng tán sở tán nhân duyên hòa hợp 。tụng thanh dật ư lân quốc (vân vân )。 經文分明尋之可見。次佛述成文為二。 Kinh văn phân minh tầm chi khả kiến 。thứ Phật thuật thành văn vi/vì/vị nhị 。 初合述歎經。二述其能護國。四王初歎經說既合理。 sơ hợp thuật thán Kinh 。nhị thuật kỳ năng hộ quốc 。tứ vương sơ thán Kinh thuyết ký hợp lý 。 佛述而成之。成其上體宗用三歎。 Phật thuật nhi thành chi 。thành kỳ thượng thể tông dụng tam thán 。 故言佛合述。善哉善哉。其上總歎一教。 cố ngôn Phật hợp thuật 。Thiện tai thiện tai 。kỳ thượng tổng thán nhất giáo 。 佛述成其遍讚百千諸佛。諸佛從是法生。 Phật thuật thành kỳ biến tán bách thiên chư Phật 。chư Phật tùng thị pháp sanh 。 故舉多讚成於一也。從於諸佛所下述成其能護國。又為二。 cố cử đa tán thành ư nhất dã 。tùng ư chư Phật sở hạ thuật thành kỳ năng hộ quốc 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初述以法護國。二述以智眼護國。 sơ thuật dĩ Pháp hộ quốc 。nhị thuật dĩ trí nhãn hộ quốc 。 法護國有四。佛皆述成。上明護國之由由聞經得益。 Pháp hộ quốc hữu tứ 。Phật giai thuật thành 。thượng minh hộ quốc chi do do văn Kinh đắc ích 。 佛述今益良由先種。發心畢竟二不別。 Phật thuật kim ích lương do tiên chủng 。phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。 如是二心前心難。是故敬禮初發心。 như thị nhị tâm tiền tâm nạn/nan 。thị cố kính lễ sơ phát tâm 。 此舉前以成後述後以顯前。 thử cử tiền dĩ thành hậu thuật hậu dĩ hiển tiền 。 從說於正法下述其以法護世。上云能說能行所以名為護世。 tùng thuyết ư chánh pháp hạ thuật kỳ dĩ Pháp hộ thế 。thượng vân năng thuyết năng hạnh/hành/hàng sở dĩ danh vi hộ thế 。 佛亦述成能說能行。得名護世(云云)。 Phật diệc thuật thành năng thuyết năng hạnh/hành/hàng 。đắc danh hộ thế (vân vân )。 從汝等今日下超述其天眼護國。小不次第於義無失。 tùng nhữ đẳng kim nhật hạ siêu thuật kỳ Thiên nhãn hộ quốc 。tiểu bất thứ đệ ư nghĩa vô thất 。 上云以淨天眼過於人眼。佛述長夜利益。 thượng vân dĩ tịnh thiên nhãn quá/qua ư nhân nhãn 。Phật thuật trường/trưởng dạ lợi ích 。 夫天眼夜照不假日光。故言長夜也。 phu Thiên nhãn dạ chiếu bất giả nhật quang 。cố ngôn trường/trưởng dạ dã 。 從汝等四王及諸眷屬下追述其天黨護國。 tùng nhữ đẳng tứ vương cập chư quyến chúc hạ truy thuật kỳ Thiên đảng hộ quốc 。 上直言護國。佛今加讚是護三世諸佛正法也。 thượng trực ngôn hộ quốc 。Phật kim gia tán thị hộ tam thế chư Phật chánh pháp dã 。 從汝等四王及餘天眾下述其智眼和合護國。 tùng nhữ đẳng tứ vương cập dư Thiên Chúng hạ thuật kỳ trí nhãn hòa hợp hộ quốc 。 上云請法師入境禳惡。 thượng vân thỉnh Pháp sư nhập cảnh nhương ác 。 此功歸己能却修羅之陣。汝勸王聽經供給四眾。 thử công quy kỷ năng khước tu la chi trận 。nhữ khuyến Vương thính Kinh cung cấp Tứ Chúng 。 佛述其內智外福。實是消伏諸苦能致安樂。如文(云云)。 Phật thuật kỳ nội trí ngoại phước 。thật thị tiêu phục chư khổ năng trí an lạc 。như văn (vân vân )。 第二番白佛述護國之事。文為二。一白佛。 đệ nhị phiên bạch Phật thuật hộ quốc chi sự 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất bạch Phật 。 二佛述成。白佛又二。一是經流布之處。 nhị Phật thuật thành 。bạch Phật hựu nhị 。nhất thị Kinh lưu bố chi xứ/xử 。 其王自能頂受。又供給四眾者。 kỳ Vương tự năng đính/đảnh thọ 。hựu cung cấp Tứ Chúng giả 。 我及眷屬誓當隱形令其顯益。二者惡隣興兵侵斥善國。 ngã cập quyến thuộc thệ đương ẩn hình lệnh kỳ hiển ích 。nhị giả ác lân hưng binh xâm xích thiện quốc 。 我當隱形起諸怖懅。種種難起。 ngã đương ẩn hình khởi chư bố/phố 懅。chủng chủng nạn/nan khởi 。 令其軍兵顯然退散。尚不擾邊。況能懷中(云云)。 lệnh kỳ quân binh hiển nhiên thoái tán 。thượng bất nhiễu biên 。huống năng hoài trung (vân vân )。 次佛述成文以為二。 thứ Phật thuật thành văn dĩ vi/vì/vị nhị 。 從爾時佛讚下至無鬪訟之事是述成初意。其上隱形護國欲使經弘。 tùng nhĩ thời Phật tán hạ chí vô đấu tụng chi sự thị thuật thành sơ ý 。kỳ thượng ẩn hình hộ quốc dục sử Kinh hoằng 。 佛述隱形是護三寶。我是佛寶。修習菩提是法寶。 Phật thuật ẩn hình thị hộ Tam Bảo 。ngã thị Phật bảo 。tu tập Bồ-đề thị pháp bảo 。 諸王無鬪訟是僧寶。述其護一而能成三也。 chư Vương vô đấu tụng thị tăng bảo 。thuật kỳ hộ nhất nhi năng thành tam dã 。 從四王當知此閻浮提下是述成後意。 tùng tứ vương đương tri thử Diêm-phù-đề hạ thị thuật thành hậu ý 。 上以天威懅之天力退之。似若憎惡愛善。 thượng dĩ Thiên uy 懅chi Thiên lực thoái chi 。tự nhược/nhã tăng ác ái thiện 。 佛勸慈心平等向之。為惡者自懅。 Phật khuyến từ tâm bình đẳng hướng chi 。vi/vì/vị ác giả tự 懅。 為善者自豫。非薄惡而厚善。成其懅退之意也。 vi/vì/vị thiện giả tự dự 。phi bạc ác nhi hậu thiện 。thành kỳ 懅thoái chi ý dã 。 又勸諸國各守本業。住境自樂勿起貪企。 hựu khuyến chư quốc các thủ bổn nghiệp 。trụ/trú cảnh tự lạc/nhạc vật khởi tham xí 。 諸王和則民無夭。法興盛則熏諸天。佛告帝釋。 chư Vương hòa tức dân vô yêu 。Pháp hưng thịnh tức huân chư Thiên 。Phật cáo Đế Thích 。 鬪諍因緣人天損減。善能慈和天下。 đấu tranh nhân duyên nhân thiên tổn giảm 。thiện năng từ hòa thiên hạ 。 非止供養於我。則是供養三世如來。非止安於一王。 phi chỉ cúng dường ư ngã 。tức thị cúng dường tam thế Như Lai 。phi chỉ an ư nhất Vương 。 遍安諸王。非止安於一國。遍安一切。 biến an chư Vương 。phi chỉ an ư nhất quốc 。biến an nhất thiết 。 故以慈和述成第二意也(云云)。 cố dĩ từ hòa thuật thành đệ nhị ý dã (vân vân )。 第三白佛示人王軌模。文為二。一出其願欲。二示其軌模。 đệ tam bạch Phật thị nhân Vương quỹ mô 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất xuất kỳ nguyện dục 。nhị thị kỳ quỹ mô 。 願欲有六。一欲安己身。二欲安妻子。 nguyện dục hữu lục 。nhất dục an kỷ thân 。nhị dục an thê tử 。 三欲安宮殿。四欲王領殊勝。五欲攝諸福德。 tam dục an cung điện 。tứ dục Vương lĩnh thù thắng 。ngũ dục nhiếp chư phước đức 。 六欲國無憂苦。六願如文。 lục dục quốc Vô ưu khổ 。lục nguyện như văn 。 從世尊如是人王下是第二示其軌模。雖不次第六數足。上欲安身。 tùng Thế Tôn như thị nhân Vương hạ thị đệ nhị thị kỳ quỹ mô 。tuy bất thứ đệ lục số túc 。thượng dục an thân 。 今示莫放逸。制心則身安也。上欲安宮殿。 kim thị mạc phóng dật 。chế tâm tức thân an dã 。thượng dục an cung điện 。 今示嚴法堂。旛蓋映於上香華麗於下。 kim thị nghiêm pháp đường 。phan cái ánh ư thượng hương hoa lệ ư hạ 。 三寶受用則柏梁無災。上欲王領殊勝。 Tam Bảo thọ dụng tức bách lương vô tai 。thượng dục Vương lĩnh thù thắng 。 今示洗沐香塗敦恭去慢。 kim thị tẩy mộc hương đồ đôn cung khứ mạn 。 一身敬於此八紘休於彼。上欲攝取福聚。今示正念聽經。 nhất thân kính ư thử bát hoành hưu ư bỉ 。thượng dục nhiếp thủ phước tụ 。kim thị chánh niệm thính Kinh 。 正念聽經能致無量功德。天神竭其力覆。 chánh niệm thính Kinh năng trí vô lượng công đức 。thiên thần kiệt kỳ lực phước 。 地神竭其力載。鬼神竭其力護。臣民竭其力愛。 địa thần kiệt kỳ lực tái 。quỷ thần kiệt kỳ lực hộ 。thần dân kiệt kỳ lực ái 。 上欲安妻子。今示和顏與語。勸其興福。 thượng dục an thê tử 。kim thị hòa nhan dữ ngữ 。khuyến kỳ hưng phước 。 內外修善感益事多。上欲得國無憂苦。 nội ngoại tu thiện cảm ích sự đa 。thượng dục đắc quốc Vô ưu khổ 。 今示應自喜慶自勵忘疲倍作利益。一人既悅則四海謐然。 kim thị ưng tự hỉ khánh tự lệ vong bì bội tác lợi ích 。nhất nhân ký duyệt tức tứ hải mật nhiên 。 此之謂也。次佛述成文為二。先述成六方法。 thử chi vị dã 。thứ Phật thuật thành văn vi/vì/vị nhị 。tiên thuật thành lục phương Pháp 。 次述成六願欲。四王約六事。 thứ thuật thành lục nguyện dục 。tứ vương ước lục sự 。 又所說少止在現世。佛約一事而所益多。超無量世。 hựu sở thuyết thiểu chỉ tại hiện thế 。Phật ước nhất sự nhi sở ích đa 。siêu vô lượng thế 。 倍述成之。從佛告四王下秖弘經聽經。 bội thuật thành chi 。tùng Phật cáo tứ vương hạ kì hoằng Kinh thính Kinh 。 即是述成安身方法。上直示心不放逸。 tức thị thuật thành an thân phương Pháp 。thượng trực thị tâm bất phóng dật 。 今加示羽儀出宮迎候步步值那由他佛。 kim gia thị vũ nghi xuất cung nghênh hậu bộ bộ trị na-do-tha Phật 。 方法既倍體亦彌安。從復得超越爾許劫難者。 phương Pháp ký bội thể diệc di an 。tùng phục đắc siêu việt nhĩ hứa kiếp nạn/nan giả 。 述成安國方法。上止一世無憂苦。今則超爾許生死之難。 thuật thành an quốc phương Pháp 。thượng chỉ nhất thế Vô ưu khổ 。kim tức siêu nhĩ hứa sanh tử chi nạn/nan 。 從復於來世對受輪王者。述成安妻子方法。 tùng phục ư lai thế đối thọ/thụ luân Vương giả 。thuật thành an thê tử phương Pháp 。 輪王有玉女千子悉無怨對。 luân Vương hữu ngọc nữ thiên tử tất vô oán đối 。 爾許劫中妻子常安也。從亦得如是現世自在之力者。 nhĩ hứa kiếp trung thê tử thường an dã 。tùng diệc đắc như thị hiện thế tự tại chi lực giả 。 述成上安於王領方法也。 thuật thành thượng an ư Vương lĩnh phương Pháp dã 。 從常得最勝七寶宮殿者。述成上安於宮殿方法也。 tùng thường đắc tối thắng thất bảo cung điện giả 。thuật thành thượng an ư cung điện phương Pháp dã 。 從在在生處訖具足無量福聚。述成其上攝福方法也。 tùng tại tại sanh xứ cật cụ túc vô lượng phước tụ 。thuật thành kỳ thượng nhiếp phước phương Pháp dã 。 從汝等四王下述成其六種願欲。 tùng nhữ đẳng tứ vương hạ thuật thành kỳ lục chủng nguyện dục 。 從四王下至不退轉。述成上願安身。 tùng tứ vương hạ chí Bất-thoái-chuyển 。thuật thành thượng nguyện an thân 。 從己為得值至畢三惡道苦。述成上安國。 tùng kỷ vi/vì/vị đắc trị chí tất tam ác đạo khổ 。thuật thành thượng an quốc 。 從我今已種輪王釋梵之因。述成上願安妻子。 tùng ngã kim dĩ chủng luân Vương Thích Phạm chi nhân 。thuật thành thượng nguyện an thê tử 。 從已種無邊善根下述成上欲攝福聚。從後宮宮宅無諸凶衰。 tùng dĩ chủng vô biên thiện căn hạ thuật thành thượng dục nhiếp phước tụ 。tùng hậu cung cung trạch vô chư hung suy 。 述成上願安宮殿。從國土無有他方怨刺。 thuật thành thượng nguyện an cung điện 。tùng quốc độ vô hữu tha phương oán thứ 。 述成上王領第一。 thuật thành thượng Vương lĩnh đệ nhất 。 從汝等四王下更總結成六法六願。皆令具足者。若能屈己迎侯至心聽法。 tùng nhữ đẳng tứ vương hạ cánh tổng kết thành lục pháp lục nguyện 。giai lệnh cụ túc giả 。nhược/nhã năng khuất kỷ nghênh hầu chí tâm thính pháp 。 即是六願六法。又迴利施天。 tức thị lục nguyện lục pháp 。hựu hồi lợi thí Thiên 。 亦即能令六願六法成就滿足也。第四白佛要其人王施善。 diệc tức năng lệnh lục nguyện lục pháp thành tựu mãn túc dã 。đệ tứ bạch Phật yếu kỳ nhân Vương thí thiện 。 此由第三段末。文為二。一白佛。二佛述成。 thử do đệ tam đoạn mạt 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất bạch Phật 。nhị Phật thuật thành 。 白佛又二。一人王運心。二天宮相現。 bạch Phật hựu nhị 。nhất nhân Vương vận tâm 。nhị Thiên cung tướng hiện 。 人王心存至典。是故香作金光。迴施必得。 nhân Vương tâm tồn chí điển 。thị cố hương tác kim quang 。hồi thí tất đắc 。 是故天宮相現。香至天宮龍宮鬼神等宮。 thị cố Thiên cung tướng hiện 。hương chí Thiên cung long cung quỷ thần đẳng cung 。 總至三法界爾。觀心解者。以智慧火然實相香。 tổng chí tam Pháp giới nhĩ 。quán tâm giải giả 。dĩ trí tuệ hỏa nhiên thật tướng hương 。 起戒定慧煙。實相是真法。故言金光。戒慧與理冥。 khởi giới định tuệ yên 。thật tướng thị chân Pháp 。cố ngôn kim quang 。giới tuệ dữ lý minh 。 故徹照無礙也(云云)。次佛述成文為二。 cố triệt chiếu vô ngại dã (vân vân )。thứ Phật thuật thành văn vi/vì/vị nhị 。 先述香光非但至天宮等三法界。遍至百億諸宮。 tiên thuật Hương Quang phi đãn chí Thiên cung đẳng tam Pháp giới 。biến chí bách ức chư cung 。 又至恒沙佛上。總而言之。遍至十法界也。 hựu chí hằng sa Phật thượng 。tổng nhi ngôn chi 。biến chí thập pháp giới dã 。 從諸佛世尊聞是香氣下述成人王運善奉 tùng chư Phật Thế tôn văn thị hương khí hạ thuật thành nhân Vương vận thiện phụng 施諸天為諸佛所讚。先讚因成。次讚果滿。 thí chư Thiên vi/vì/vị chư Phật sở tán 。tiên tán nhân thành 。thứ tán quả mãn 。 如文。第五白佛雙舉興衰。文為二。一白佛。 như văn 。đệ ngũ bạch Phật song cử hưng suy 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất bạch Phật 。 二佛述成。白佛又為三。 nhị Phật thuật thành 。bạch Phật hựu vi/vì/vị tam 。 初從白佛至諸惡災患悉令消滅。是第一舉興勸。 sơ tùng bạch Phật chí chư ác tai hoạn tất lệnh tiêu diệt 。thị đệ nhất cử hưng khuyến 。 從若有人王心生捨離至善神遠離生如是等無量惡事。 tùng nhược hữu nhân Vương tâm sanh xả ly chí thiện thần viễn ly sanh như thị đẳng vô lượng ác sự 。 是第二舉衰勸。從世尊人王欲自護及王國土。 thị đệ nhị cử suy khuyến 。tùng Thế Tôn nhân Vương dục tự hộ cập Vương quốc độ 。 是第三正勸。舉興勸為四。 thị đệ tam chánh khuyến 。cử hưng khuyến vi/vì/vị tứ 。 一人王弘經則四天隱形聽受。二非但四王聽受。 nhất nhân Vương hoằng Kinh tức tứ thiên ẩn hình thính thọ 。nhị phi đãn tứ vương thính thọ 。 釋梵八部皆集聽受。三以是人王為善法知識。 Thích Phạm bát bộ giai tập thính thọ 。tam dĩ thị nhân Vương vi/vì/vị thiện Pháp tri thức 。 四既得法利護國彌勤。皆如文。次舉衰勸亦四。 tứ ký đắc pháp lợi hộ quốc di cần 。giai như văn 。thứ cử suy khuyến diệc tứ 。 一王不弘經天失甘露則威勢減少。 nhất Vương bất hoằng Kinh Thiên thất cam lồ tức uy thế giảm thiểu 。 二釋梵舊神並皆遠捨。三惡鬼亂行災毒競起。 nhị Thích Phạm cựu Thần tịnh giai viễn xả 。tam ác quỷ loạn hạnh/hành/hàng tai độc cạnh khởi 。 四展轉結成災。災何故起。惡鬼亂行。鬼何故行。 tứ triển chuyển kết thành tai 。tai hà cố khởi 。ác quỷ loạn hạnh/hành/hàng 。quỷ hà cố hạnh/hành/hàng 。 天神捨離。天何故捨。不聞法食。何故無法食。 thiên thần xả ly 。Thiên hà cố xả 。bất văn Pháp thực/tự 。hà cố vô pháp thực 。 王不弘經。如文。三正勸為六。 Vương bất hoằng Kinh 。như văn 。tam chánh khuyến vi/vì/vị lục 。 一欲得現利故必定聽。二天欣法食故必定聽。 nhất dục đắc hiện lợi cố tất định thính 。nhị Thiên hân pháp thực cố tất định thính 。 三出過三論故定聽。三論者。四韋陀論說梵事。 tam xuất quá/qua tam luận cố định thính 。tam luận giả 。tứ vi đà luận thuyết phạm sự 。 毘伽羅論說十善事。僧佉衛世師勒沙婆論。 tỳ già la luận thuyết thập thiện sự 。tăng khư vệ thế sư Lặc-sa-bà luận 。 說學通事(云云)。四始終得益。成就菩提。 thuyết học thông sự (vân vân )。tứ thủy chung đắc ích 。thành tựu Bồ-đề 。 故必定聽。五教主勝於釋梵。故必定聽。 cố tất định thính 。ngũ giáo chủ thắng ư Thích Phạm 。cố tất định thính 。 六諸法之本故必定聽。皆如文。次佛述成文為二。 lục chư Pháp chi bổn cố tất định thính 。giai như văn 。thứ Phật thuật thành văn vi/vì/vị nhị 。 初番述成舉興勸。不弘則衰無可述成。 sơ phiên thuật thành cử hưng khuyến 。bất hoằng tức suy vô khả thuật thành 。 又解云。前番則兩述成而與安樂。 hựu giải vân 。tiền phiên tức lượng (lưỡng) thuật thành nhi dữ an lạc 。 是述成舉興勸滅其衰患。是述成舉衰勸。 thị thuật thành cử hưng khuyến diệt kỳ suy hoạn 。thị thuật thành cử suy khuyến 。 從若有人能於人天中作大佛事者。述成正勸(云云)。 tùng nhược hữu nhân năng ư nhân thiên trung tác Đại Phật sự giả 。thuật thành chánh khuyến (vân vân )。 第六白佛文為三。一說偈歎。二佛以偈答。 đệ lục bạch Phật văn vi/vì/vị tam 。nhất thuyết kệ thán 。nhị Phật dĩ kệ đáp 。 三歡喜發誓。偈歎有八行半。文為三。 tam hoan hỉ phát thệ 。kệ thán hữu bát hạnh/hành/hàng bán 。văn vi/vì/vị tam 。 初一行歎三身。次五行半歎身相。次二行結歎。 sơ nhất hạnh/hành/hàng thán tam thân 。thứ ngũ hành bán thán thân tướng 。thứ nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết thán 。 夫三身有通別。依文是別。空是法身。日是報身。 phu tam thân hữu thông biệt 。y văn thị biệt 。không thị pháp thân 。nhật thị báo thân 。 月是應身。通意者。空是法身。日是報身。 nguyệt thị ứng thân 。thông ý giả 。không thị pháp thân 。nhật thị báo thân 。 水日是應身。空是法身。月是報身。水月是應身。 thủy nhật thị ứng thân 。không thị pháp thân 。nguyệt thị báo thân 。thủy nguyệt thị ứng thân 。 空是法身。日中空是報身。水中空是應身。 không thị pháp thân 。nhật trung không thị báo thân 。thủy trung không thị ứng thân 。 月亦如是。依結歎文。空是法身。月是報身。 nguyệt diệc như thị 。y kết/kiết thán văn 。không thị pháp thân 。nguyệt thị báo thân 。 水月是應身。空是法身。日是報身。焰是應身。 thủy nguyệt thị ứng thân 。không thị pháp thân 。nhật thị báo thân 。diệm thị ứng thân 。 化法是法身。化主是報身。化事是應身。 hóa pháp thị pháp thân 。hóa chủ thị báo thân 。hóa sự thị ứng thân 。 雖復別說義則通融。故文云。無有障礙。即通意也。 tuy phục biệt thuyết nghĩa tức thông dung 。cố văn vân 。vô hữu chướng ngại 。tức thông ý dã 。 歎身相文為五。初一行歎上兩相。謂目與齒。 thán thân tướng văn vi/vì/vị ngũ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng thán thượng lượng (lưỡng) tướng 。vị mục dữ xỉ 。 次一行半歎智斷兩德。謂智三昧。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thán trí đoạn lượng (lưỡng) đức 。vị trí tam muội 。 次兩行歎下兩相。謂平與網。次兩句絕言歎。謂不可思議。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thán hạ lượng (lưỡng) tướng 。vị bình dữ võng 。thứ lượng (lưỡng) cú tuyệt ngôn thán 。vị bất khả tư nghị 。 次兩句結歎。夫相好不獨在應身。報法亦通。 thứ lượng (lưỡng) cú kết/kiết thán 。phu tướng hảo bất độc tại ứng thân 。báo Pháp diệc thông 。 莊嚴父母生身者應相好也。 trang nghiêm phụ mẫu sanh thân giả ưng tướng hảo dã 。 莊嚴尊恃身者報相好也。莊嚴法門者法身相好也。 trang nghiêm tôn thị thân giả báo tướng hảo dã 。trang nghiêm Pháp môn giả Pháp thân tướng hảo dã 。 此中歎智斷。即法身相好也。文云無有障礙者。 thử trung thán trí đoạn 。tức Pháp thân tướng hảo dã 。văn vân vô hữu chướng ngại giả 。 非獨歎一身相也。偈初標佛月。 phi độc thán nhất thân tướng dã 。kệ sơ tiêu Phật nguyệt 。 今先結佛月為三身。次結三身通融。故言無有障礙。 kim tiên kết/kiết Phật nguyệt vi/vì/vị tam thân 。thứ kết/kiết tam thân thông dung 。cố ngôn vô hữu chướng ngại 。 次結佛日故言如焰。 thứ kết/kiết Phật nhật cố ngôn như diễm 。 次結佛化身即是四身義。故言如化。皆具三身四身。則是無障礙也。 thứ kết/kiết Phật hóa thân tức thị tứ thân nghĩa 。cố ngôn như hóa 。giai cụ tam thân tứ thân 。tức thị vô chướng ngại dã 。 結竟即禮。禮於佛月。亦是禮佛日佛化也。 kết/kiết cánh tức lễ 。lễ ư Phật nguyệt 。diệc thị lễ Phật nhật Phật hóa dã 。 品初歎經。歎體宗用。品後讚佛。辭異義同。 phẩm sơ thán Kinh 。thán thể tông dụng 。phẩm hậu tán Phật 。từ dị nghĩa đồng 。 佛真法身即是體。佛月清淨即是宗。 Phật chân Pháp thân tức thị thể 。Phật nguyệt thanh tịnh tức thị tông 。 應現水月即是用。天王天辯其妙若此也。問空譬法身。 ưng hiện thủy nguyệt tức thị dụng 。Thiên Vương Thiên biện kỳ diệu nhược/nhã thử dã 。vấn không thí Pháp thân 。 月譬報身。空為作月不作月。空若作月。 nguyệt thí báo thân 。không vi/vì/vị tác nguyệt bất tác nguyệt 。không nhược/nhã tác nguyệt 。 月非空作。空不作月。月那依空。答空不作月。 nguyệt phi không tác 。không bất tác nguyệt 。nguyệt na y không 。đáp không bất tác nguyệt 。 亦不作非月。月非月必依於空。法不作報。 diệc bất tác phi nguyệt 。nguyệt phi nguyệt tất y ư không 。Pháp bất tác báo 。 亦不作非報。報非報必依於法。 diệc bất tác phi báo 。báo phi báo tất y ư Pháp 。 又問法不作報非報。報非報必依於法者。亦應月不作影。 hựu vấn Pháp bất tác báo phi báo 。báo phi báo tất y ư Pháp giả 。diệc ưng nguyệt bất tác ảnh 。 亦不作非影。影非影必依於月者。 diệc bất tác phi ảnh 。ảnh phi ảnh tất y ư nguyệt giả 。 月亦是法身耶。答智與法冥。法是法界智亦如法界(云云)。 nguyệt diệc thị pháp thân da 。đáp trí dữ Pháp minh 。Pháp thị pháp giới trí diệc như Pháp giới (vân vân )。 又並影不作動與不動。動不動必依於水。 hựu tịnh ảnh bất tác động dữ bất động 。động bất động tất y ư thủy 。 水亦是法界耶。答動不動譬機。 thủy diệc thị pháp giới da 。đáp động bất động thí ky 。 一切諸法中悉有安樂性。譬法界亦是無妨。 nhất thiết chư pháp trung tất hữu an lạc tánh 。thí Pháp giới diệc thị vô phương 。 又淨度三昧云。眾生亦度佛。若無機感佛不出世。 hựu tịnh độ tam muội vân 。chúng sanh diệc độ Phật 。nhược/nhã vô ky cảm Phật bất xuất thế 。 亦不能得成三菩提。出世菩提皆由眾生。 diệc bất năng đắc thành tam-Bồ-đề 。xuất thế Bồ-đề giai do chúng sanh 。 機為法界。此義成也。 ky vi/vì/vị Pháp giới 。thử nghĩa thành dã 。 佛答二十四行半偈天王所以讚佛者。佛能說法故也。法王所以讚法者。 Phật đáp nhị thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ Thiên Vương sở dĩ tán Phật giả 。Phật năng thuyết Pháp cố dã 。pháp vương sở dĩ tán Pháp giả 。 法能成佛故也。般若云。 Pháp năng thành Phật cố dã 。Bát-nhã vân 。 我初成道觀誰可敬可讚無過於法。法能成立一切凡聖。 ngã sơ thành đạo quán thùy khả kính khả tán vô quá ư Pháp 。Pháp năng thành lập nhất thiết phàm Thánh 。 故佛讚法以答天王。文為三。 cố Phật tán Pháp dĩ đáp Thiên Vương 。văn vi/vì/vị tam 。 初一行歎經體答其法身。次一行歎經宗答其報身。 sơ nhất hạnh/hành/hàng thán Kinh thể đáp kỳ Pháp thân 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thán Kinh tông đáp kỳ báo thân 。 次二十二行半歎經用答其應身。悉如文。 thứ nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán thán Kinh dụng đáp kỳ ứng thân 。tất như văn 。 三四王歡喜發誓如文。 tam tứ vương hoan hỉ phát thệ như văn 。   釋大辯品   thích Đại biện phẩm 辯有四種。小辯無量辯雙辯大辯。 biện hữu tứ chủng 。tiểu biện vô lượng biện song biện Đại biện 。 無漏法名小辯。恒沙法名無量辯。備二種名雙辯。 vô lậu Pháp danh tiểu biện 。hằng sa Pháp danh vô lượng biện 。bị nhị chủng danh song biện 。 雙非雙照名大辯。 song phi song chiếu danh Đại biện 。 此天住智慧莊嚴法門自住大辯。 thử Thiên trụ/trú trí tuệ trang nghiêm Pháp môn tự trụ/trú Đại biện 。 以自在力為悅眾生故隨說一辯若二若三若四。故名大辯。 dĩ tự tại lực vi/vì/vị duyệt chúng sanh cố tùy thuyết nhất biện nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nhược/nhã tứ 。cố danh Đại biện 。 為宜眾生故若授一辯若二若三若四。宜而立之故名大辯。 vi/vì/vị nghi chúng sanh cố nhược/nhã thọ/thụ nhất biện nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nhược/nhã tứ 。nghi nhi lập chi cố danh Đại biện 。 為對眾生故或對一辯若二若三若四。 vi/vì/vị đối chúng sanh cố hoặc đối nhất biện nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nhược/nhã tứ 。 對而治之故名大辯。為悟眾生故若悟一辯若二若三若四。 đối nhi trì chi cố danh Đại biện 。vi/vì/vị ngộ chúng sanh cố nhược/nhã ngộ nhất biện nhược/nhã nhị nhược/nhã tam nhược/nhã tứ 。 一悟一切悟而開發之。故名大辯。對佛發願。 nhất ngộ nhất thiết ngộ nhi khai phát chi 。cố danh Đại biện 。đối Phật phát nguyện 。 以大辯加於說者。故稱大辯品。文為三。 dĩ Đại biện gia ư thuyết giả 。cố xưng Đại biện phẩm 。văn vi/vì/vị tam 。 一從白佛下以大辯力加益法師。 nhất tùng bạch Phật hạ dĩ Đại biện lực gia ích Pháp sư 。 二從若有眾生於百千下以感應力加於化道。 nhị tùng nhược hữu chúng sanh ư bách thiên hạ dĩ cảm ứng lực gia ư hóa đạo 。 三從復令無量下以行力加於聽者。 tam tòng phục lệnh vô lượng hạ dĩ hạnh/hành/hàng lực gia ư thính giả 。 初加法師以樂說辯才。莊嚴次第是辭辯。大智是義辯。 sơ gia Pháp sư dĩ lạc/nhạc thuyết biện tài 。trang nghiêm thứ đệ thị từ biện 。đại trí thị nghĩa biện 。 總持是法辯。若有眾生下加化道流布不絕。 tổng trì thị pháp biện 。nhược hữu chúng sanh hạ gia hóa đạo lưu bố bất tuyệt 。 加其能化之道。無人無所化。無道無能化。 gia kỳ năng hóa chi đạo 。vô nhân vô sở hóa 。vô đạo vô năng hóa 。 因緣和合化道不絕也。 nhân duyên hòa hợp hóa đạo bất tuyệt dã 。 從復令無量下是加聽眾兩益。聞經至不退轉是加因益。 tùng phục lệnh vô lượng hạ thị gia thính chúng lượng (lưỡng) ích 。văn Kinh chí Bất-thoái-chuyển thị gia nhân ích 。 必定得菩提是加果益。文言雖略誓願甚深。為益大矣。 tất định đắc Bồ-đề thị gia quả ích 。văn ngôn tuy lược thệ nguyện thậm thâm 。vi/vì/vị ích Đại hĩ 。   釋功德天品   thích công đức thiên phẩm 此天住福德莊嚴法門攝一切法。 thử Thiên trụ/trú phước đức trang nghiêm Pháp môn nhiếp nhất thiết pháp 。 而以功德為首。故言功德天。 nhi dĩ công đức vi/vì/vị thủ 。cố ngôn công đức thiên 。 又能與說者所須無所乏少。故名功德天。 hựu năng dữ thuyết giả sở tu vô sở phạp thiểu 。cố danh công đức thiên 。 又令說者晝夜思惟是經深義。故名功德天。又令聽者速成菩提。 hựu lệnh thuyết giả trú dạ tư tánh thị Kinh thâm nghĩa 。cố danh công đức thiên 。hựu lệnh thính giả tốc thành Bồ-đề 。 具此眾義故名功德天品。此是天王護經第三意。 cụ thử chúng nghĩa cố danh công đức thiên phẩm 。thử thị Thiên Vương hộ Kinh đệ tam ý 。 福資請說及以聽者。文為六。 phước tư thỉnh thuyết cập dĩ thính giả 。văn vi/vì/vị lục 。 一從白佛下發誓四事資給法師。 nhất tùng bạch Phật hạ phát thệ tứ sự tư cấp Pháp sư 。 二從我已於過去下明福德之由。三從若有人能稱下勸示行法。 nhị tùng ngã dĩ ư quá khứ hạ minh phước đức chi do 。tam tòng nhược hữu nhân năng xưng hạ khuyến thị hạnh/hành/hàng Pháp 。 文中有略示廣示(云云)。 văn trung hữu lược thị quảng thị (vân vân )。 四從我於爾時如一念頃下誓臨影響。 tứ tùng ngã ư nhĩ thời như nhất niệm khoảnh hạ thệ lâm ảnh hưởng 。 五從若能以已所作迴施我下要求同行。六從應當禮下別示歸敬。 ngũ tùng nhược/nhã năng dĩ dĩ sở tác hồi thí ngã hạ yếu cầu đồng hạnh/hành/hàng 。lục tùng ứng đương lễ hạ biệt thị quy kính 。 悉如文。 tất như văn 。   釋堅牢地神品   thích Kiên lao địa Thần phẩm 上諸天或住善權方便道。為眾生法父。 thượng chư Thiên hoặc trụ/trú thiện quyền phương tiện đạo 。vi/vì/vị chúng sanh pháp phụ 。 此天住善實智度道。為眾生法母。一義也。 thử Thiên trụ/trú thiện thật trí độ đạo 。vi/vì/vị chúng sanh pháp mẫu 。nhất nghĩa dã 。 譬如陰陽覆載草木。智度養育出生眾善。二義也。 thí như uẩn dương phước tái thảo mộc 。trí độ dưỡng dục xuất sanh chúng thiện 。nhị nghĩa dã 。 餘度各有所主未亡未泯。 dư độ các hữu sở chủ vị vong vị mẫn 。 實智照了無相無名。三義也。餘度有等有上。 thật trí chiếu liễu vô tướng vô danh 。tam nghĩa dã 。dư độ hữu đẳng hữu thượng 。 智度無等無上是究竟度。四義也。智度法門常無改變。 trí độ vô đẳng vô thượng thị cứu cánh độ 。tứ nghĩa dã 。trí độ Pháp môn thường vô cải biến 。 義曰堅牢常也。能荷樂也。能生淨也。名之為地。 nghĩa viết kiên lao thường dã 。năng hà lạc/nhạc dã 。năng sanh tịnh dã 。danh chi vi/vì/vị địa 。 德力自在我也。稱之為神。 đức lực tự tại ngã dã 。xưng chi vi/vì/vị Thần 。 從此等法門故名堅牢地神品。此品是天王護法第四意。 tòng thử đẳng Pháp môn cố danh Kiên lao địa Thần phẩm 。thử phẩm thị Thiên Vương Hộ Pháp đệ tứ ý 。 翻涌地味資益請說聽等地也。文為三。 phiên dũng địa vị tư ích thỉnh thuyết thính đẳng địa dã 。văn vi/vì/vị tam 。 一從白佛下誓涌地味利益行者。 nhất tùng bạch Phật hạ thệ dũng địa vị lợi ích hành giả 。 二從爾時佛告下如來述成。三從爾時地神下發誓弘經。 nhị tùng nhĩ thời Phật cáo hạ Như Lai thuật thành 。tam tòng nhĩ thời địa thần hạ phát thệ hoằng Kinh 。 初涌地味文為三。從初白佛下明己身利益。 sơ dũng địa vị văn vi/vì/vị tam 。tòng sơ bạch Phật hạ minh kỷ thân lợi ích 。 凡約八事展轉增長。由聞法故法味增長。 phàm ước bát sự triển chuyển tăng trưởng 。do văn Pháp cố pháp vị tăng trưởng 。 法味增長故氣力增長。 pháp vị tăng trưởng cố khí lực tăng trưởng 。 氣力增長故翻地味增長。地味增長故諸物增長。 khí lực tăng trưởng cố phiên địa vị tăng trưởng 。địa vị tăng trưởng cố chư vật tăng trưởng 。 諸物增長故眾生五果增長。五果增長故修行增長。 chư vật tăng trưởng cố chúng sanh ngũ quả tăng trưởng 。ngũ quả tăng trưởng cố tu hành tăng trưởng 。 修行增長故供養增長。供養增長故弘通增長。悉如文。 tu hành tăng trưởng cố cúng dường tăng trưởng 。cúng dường tăng trưởng cố hoằng thông tăng trưởng 。tất như văn 。 從何以故世尊下明眷屬利益。是經力增長。 tùng hà dĩ cố Thế Tôn hạ minh quyến thuộc lợi ích 。thị Kinh lực tăng trưởng 。 凡約五事展轉增長。以經力故我眷屬增長。 phàm ước ngũ sự triển chuyển tăng trưởng 。dĩ Kinh lực cố ngã quyến thuộc tăng trưởng 。 眷屬增長故地味增長。 quyến thuộc tăng trưởng cố địa vị tăng trưởng 。 地味增長故諸物增長。諸物增長故眾生快樂增長。 địa vị tăng trưởng cố chư vật tăng trưởng 。chư vật tăng trưởng cố chúng sanh khoái lạc tăng trưởng 。 快樂增長故依報皆具足。具足亦名增長。 khoái lạc tăng trưởng cố y báo giai cụ túc 。cụ túc diệc danh tăng trưởng 。 從世尊是諸眾生下名報恩增長。凡約六事展轉增長。 tùng Thế Tôn thị chư chúng sanh hạ danh báo ân tăng trưởng 。phàm ước lục sự triển chuyển tăng trưởng 。 以知我恩故專聽增長。專聽增長故功德增長。 dĩ tri ngã ân cố chuyên thính tăng trưởng 。chuyên thính tăng trưởng cố công đức tăng trưởng 。 功德增長故教他增長。 công đức tăng trưởng cố giáo tha tăng trưởng 。 教他增長故地味增長。地味增長故受樂增長。 giáo tha tăng trưởng cố địa vị tăng trưởng 。địa vị tăng trưởng cố thọ/thụ lạc/nhạc tăng trưởng 。 受樂增長故信施增長。悉如文。二佛述成文為二。 thọ/thụ lạc/nhạc tăng trưởng cố tín thí tăng trưởng 。tất như văn 。nhị Phật thuật thành văn vi/vì/vị nhị 。 一約聞經展轉增長。從人世至天世。從天世至出世。 nhất ước văn Kinh triển chuyển tăng trưởng 。tùng nhân thế chí Thiên thế 。tùng Thiên thế chí xuất thế 。 日夜即受不可思議快樂。即出世樂也。 nhật dạ tức thọ/thụ bất khả tư nghị khoái lạc 。tức xuất thế lạc/nhạc dã 。 地神所說止是今世增長。 địa thần sở thuyết chỉ thị kim thế tăng trưởng 。 如來述成文雖略意極長遠。二述成供養增長。從人世至天世。 Như Lai thuật thành văn tuy lược ý cực trường/trưởng viễn 。nhị thuật thành cúng dường tăng trưởng 。tùng nhân thế chí Thiên thế 。 從天世至出世。長遠之義準前可知(云云)。 tùng Thiên thế chí xuất thế 。trường/trưởng viễn chi nghĩa chuẩn tiền khả tri (vân vân )。 三發誓護經。文為三。一誓護說法者。 tam phát thệ hộ Kinh 。văn vi/vì/vị tam 。nhất thệ hộ thuyết pháp giả 。 二誓護化道不絕。三誓護聽法者。如文。 nhị thệ hộ hóa đạo bất tuyệt 。tam thệ hộ thính pháp giả 。như văn 。   釋散脂鬼神品   thích Tán chi quỷ thần phẩm 具存梵音。應言散脂修摩。此翻為密。 cụ tồn Phạm Âm 。ưng ngôn Tán chi tu ma 。thử phiên vi/vì/vị mật 。 密有四義。謂名密行密智密理密(云云)。 mật hữu tứ nghĩa 。vị danh mật hạnh/hành/hàng mật trí mật lý mật (vân vân )。 蓋北方天王大將。餘三方各有。東方名樂欲。 cái Bắc phương Thiên Vương Đại tướng 。dư tam phương các hữu 。Đông phương danh lạc/nhạc dục 。 南方名檀帝。西方名善現。各有五百眷屬。 Nam phương danh đàn đế 。Tây phương danh thiện hiện 。các hữu ngũ bách quyến thuộc 。 管領二十八部。孔雀王經云。一方有四部。 quản lĩnh nhị thập bát bộ 。Khổng tước Vương Kinh vân 。nhất phương hữu tứ bộ 。 六方則二十四部。四維各一部。合為二十八部。 lục phương tức nhị thập tứ bộ 。tứ duy các nhất bộ 。hợp vi/vì/vị nhị thập bát bộ 。 又說者云。一方有五部。謂地水火風空。 hựu thuyết giả vân 。nhất phương hữu ngũ bộ 。vị địa thủy hỏa phong không 。 四方有二十部。足四王所領八部。是為二十八部。 tứ phương hữu nhị thập bộ 。túc tứ vương sở lĩnh bát bộ 。thị vi/vì/vị nhị thập bát bộ 。 巡遊世間賞善罰惡。皆為散脂所管。 tuần du thế gian thưởng thiện phạt ác 。giai vi/vì/vị Tán chi sở quản 。 聞經歡喜發誓護於說者聽者。從能護人受名。 văn Kinh hoan hỉ phát thệ hộ ư thuyết giả thính giả 。tùng năng hộ nhân thọ danh 。 故言散脂(云云)。文為四。一從白佛下發誓護持。 cố ngôn Tán chi (vân vân )。văn vi/vì/vị tứ 。nhất tùng bạch Phật hạ phát thệ hộ trì 。 二從何因緣下述有能護之德。 nhị tùng hà nhân duyên hạ thuật hữu năng hộ chi đức 。 三從散脂大將下誓以智力克益說者。四歸敬本師。 tam tòng Tán chi Đại tướng hạ thệ dĩ trí lực khắc ích thuyết giả 。tứ quy kính Bổn Sư 。 初段有經家敘。正發誓。悉如文。述德又為三。 sơ đoạn hữu Kinh gia tự 。chánh phát thệ 。tất như văn 。thuật đức hựu vi/vì/vị tam 。 初標次述後結。標如文。述又為三。初五句述智。 sơ tiêu thứ thuật hậu kết/kiết 。tiêu như văn 。thuật hựu vi/vì/vị tam 。sơ ngũ cú thuật trí 。 次五句述境。次五句述正。三番稱世尊。 thứ ngũ cú thuật cảnh 。thứ ngũ cú thuật chánh 。tam phiên xưng Thế Tôn 。 知是三種意也。神既名密。述名顯德。應談密義。 tri thị tam chủng ý dã 。Thần ký danh mật 。thuật danh hiển đức 。ưng đàm mật nghĩa 。 智若淺深階級次第不名為密。即一智一切智。 trí nhược/nhã thiển thâm giai cấp thứ đệ bất danh vi mật 。tức nhất trí nhất thiết trí 。 一切智一智。非一非一切。而一而一切者。 nhất thiết trí nhất trí 。phi nhất phi nhất thiết 。nhi nhất nhi nhất thiết giả 。 斯是智密。若得此意。五句一句。一句五句。 tư thị trí mật 。nhược/nhã đắc thử ý 。ngũ cú nhất cú 。nhất cú ngũ cú 。 非一非五。而一而五。唯數唯密。 phi nhất phi ngũ 。nhi nhất nhi ngũ 。duy số duy mật 。 而若境可以智知可以口說者。境則非密。不可智知不可識識。 nhi nhược/nhã cảnh khả dĩ trí tri khả dĩ khẩu thuyết giả 。cảnh tức phi mật 。bất khả trí tri bất khả thức thức 。 不可以名名不可以言說。 bất khả dĩ danh danh bất khả dĩ ngôn thuyết 。 是名不可思議密境也。而約五數議密者。例前可知也。 thị danh bất khả tư nghị mật cảnh dã 。nhi ước ngũ số nghị mật giả 。lệ tiền khả tri dã 。 若對邪道明正道待邊說中。此正非正此中非中。 nhược/nhã đối tà đạo minh chánh đạo đãi biên thuyết trung 。thử chánh phi chánh thử trung phi trung 。 皆非是密。即邪而正即邊而中。 giai phi thị mật 。tức tà nhi chánh tức biên nhi trung 。 邪正中邊無二無別者。乃名為密。思益云。 tà chánh trung biên vô nhị vô biệt giả 。nãi danh vi mật 。tư ích vân 。 若以心分別一切法者。一切法邪。若不以心分別一切法者。 nhược/nhã dĩ tâm phân biệt nhất thiết pháp giả 。nhất thiết pháp tà 。nhược/nhã bất dĩ tâm phân biệt nhất thiết pháp giả 。 一切法正。即其義也。我行正道。 nhất thiết pháp chánh 。tức kỳ nghĩa dã 。ngã hạnh/hành/hàng chánh đạo 。 若境若智從此得名。唯然世尊自當證知(云云)。 nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí tòng thử đắc danh 。duy nhiên Thế Tôn tự đương chứng tri (vân vân )。 又此三番一往是身口意密。前五句言知。知即意密。 hựu thử tam phiên nhất vãng thị thân khẩu ý mật 。tiền ngũ cú ngôn tri 。tri tức ý mật 。 次五句言現見。現見屬眼。眼屬身。即身密。 thứ ngũ cú ngôn hiện kiến 。hiện kiến chúc nhãn 。nhãn chúc thân 。tức thân mật 。 後五句明正解。由正解故言正分別。分別即口密。 hậu ngũ cú minh chánh giải 。do chánh giải cố ngôn chánh phân biệt 。phân biệt tức khẩu mật 。 所以言不彰露者是密義也。如此述名密義已顯。 sở dĩ ngôn bất chương lộ giả thị mật nghĩa dã 。như thử thuật danh mật nghĩa dĩ hiển 。 賞味無已更復略說。 thưởng vị vô dĩ cánh phục lược thuyết 。 世尊我知一切法下作三觀義解之。 Thế Tôn ngã tri nhất thiết pháp hạ tác tam quán nghĩa giải chi 。 知一切法一切緣法兩句同是因緣所生法境。何者。能生為因是初句。 tri nhất thiết pháp nhất thiết duyên pháp lượng (lưỡng) cú đồng thị nhân duyên sở sanh pháp cảnh 。hà giả 。năng sanh vi/vì/vị nhân thị sơ cú 。 所生為緣是第二句。能所合故諸法得起。中論云。 sở sanh vi/vì/vị duyên thị đệ nhị cú 。năng sở hợp cố chư Pháp đắc khởi 。trung luận vân 。 因緣所生法。即此義也。了一切法者。 nhân duyên sở sanh pháp 。tức thử nghĩa dã 。liễu nhất thiết pháp giả 。 了達虛無也。中論云。因緣所生法我說即是空。 liễu đạt hư vô dã 。trung luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không 。 是為從假入空觀也。知法分齊者。知空非空。 thị vi/vì/vị tùng giả nhập không quán dã 。tri Pháp phần tề giả 。tri không phi không 。 用道種智分別假名凡聖之法無有差別。中論云。 dụng đạo chủng trí phân biệt giả danh phàm Thánh chi Pháp vô hữu sái biệt 。trung luận vân 。 亦名為假名。是為從空入假觀也。 diệc danh vi giả danh 。thị vi/vì/vị tùng không nhập giả quán dã 。 如法安住一切法如性者。 như pháp an trụ nhất thiết pháp như tánh giả 。 以二觀為方便得入中道第一義諦。中論云。亦名中道義。 dĩ nhị quán vi/vì/vị phương tiện đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。trung luận vân 。diệc danh trung đạo nghĩa 。 即是中道第一義諦觀也。含受一切法者。即是中道正觀。 tức thị trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán dã 。hàm thọ/thụ nhất thiết pháp giả 。tức thị trung đạo chánh quán 。 能雙照二諦。故言含受。若三觀一異縱橫并別者。 năng song chiếu nhị đế 。cố ngôn hàm thọ/thụ 。nhược/nhã tam quán nhất dị túng hoạnh tinh biệt giả 。 則不名密觀。即一而三。即三而一。名為密。 tức bất danh mật quán 。tức nhất nhi tam 。tức tam nhi nhất 。danh vi mật 。 欲知智在說。說即口密也。 dục tri trí tại thuyết 。thuyết tức khẩu mật dã 。 世尊我現見下五句作三諦三解脫義釋之。現見不可思議智光者。 Thế Tôn ngã hiện kiến hạ ngũ cú tác tam đế tam giải thoát nghĩa thích chi 。hiện kiến bất khả tư nghị trí quang giả 。 光是實智。如日月光常明不息。 quang thị thật trí 。như nhật nguyệt quang thường minh bất tức 。 此實智照不可思議真諦境。成圓淨解脫也。 thử thật trí chiếu bất khả tư nghị chân đế cảnh 。thành viên tịnh giải thoát dã 。 不可思議智炬智行智聚者。皆是權智。 bất khả tư nghị trí cự trí hành trí tụ giả 。giai thị quyền trí 。 如人熱炬屈曲照物。乍興乍廢隨順機緣。或此或彼。 như nhân nhiệt cự khuất khúc chiếu vật 。sạ hưng sạ phế tùy thuận ky duyên 。hoặc thử hoặc bỉ 。 行是因義聚是果義。從因以向果。果興而因廢。 hạnh/hành/hàng thị nhân nghĩa tụ thị quả nghĩa 。tùng nhân dĩ hướng quả 。quả hưng nhi nhân phế 。 皆是權智照不可思議俗諦。成方便解脫也。 giai thị quyền trí chiếu bất khả tư nghị tục đế 。thành phương tiện giải thoát dã 。 不可思議智境者。是法如如智。此智與法如如冥。 bất khả tư nghị trí cảnh giả 。thị pháp như như trí 。thử trí dữ pháp như như minh 。 故言不可思議智境。 cố ngôn bất khả tư nghị trí cảnh 。 此智照不可思議中道第一義諦。成性淨解脫也。 thử trí chiếu bất khả tư nghị trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。thành tánh tịnh giải thoát dã 。 若三諦三解脫一異縱橫並別者。非不可思議也。 nhược/nhã tam đế tam giải thoát nhất dị túng hoạnh tịnh biệt giả 。phi bất khả tư nghị dã 。 以不一異並別故。故名不可思議。不可思議故名密也。 dĩ bất nhất dị tịnh biệt cố 。cố danh bất khả tư nghị 。bất khả tư nghị cố danh mật dã 。 世尊我於諸法下五句作三身釋之。 Thế Tôn ngã ư chư Pháp hạ ngũ cú tác tam thân thích chi 。 正解正觀正解能顯體。顯體名正觀。 chánh giải chánh quán chánh giải năng hiển thể 。hiển thể danh chánh quán 。 正觀是報身也。得正分別正解於緣者。分別機緣。 chánh quán thị báo thân dã 。đắc chánh phân biệt chánh giải ư duyên giả 。phân biệt ky duyên 。 不待時不過時。普應一切。即是應身也。正能覺了者。 bất đãi thời bất quá thời 。phổ ưng nhất thiết 。tức thị ứng thân dã 。chánh năng giác liễu giả 。 無覺無不覺名為覺。非了非不了名為了。 vô giác vô bất Giác danh vi/vì/vị giác 。phi liễu phi bất liễu danh vi liễu 。 究竟清淨之覺了即法身也。 cứu cánh thanh tịnh chi giác liễu tức Pháp thân dã 。 若此三身縱橫一異者。不名為正。非一非異不前不後。 nhược/nhã thử tam thân túng hoạnh nhất dị giả 。bất danh vi chánh 。phi nhất phi dị bất tiền bất hậu 。 故名為正。正即密也。約正明法身。即是金義。 cố danh vi chánh 。chánh tức mật dã 。ước chánh minh Pháp thân 。tức thị kim nghĩa 。 約觀明般若。即是光義。 ước quán minh Bát-nhã 。tức thị quang nghĩa 。 約不思議解脫即是明義。三德是微密之藏。金光明是微密之教。 ước bất tư nghị giải thoát tức thị minh nghĩa 。tam đức thị vi mật chi tạng 。kim quang minh thị vi mật chi giáo 。 從密教生密解。安住密理。行於密行。 tùng mật giáo sanh mật giải 。an trụ mật lý 。hạnh/hành/hàng ư mật hạnh/hành/hàng 。 以密利他故我名密。唯然世尊自當證知。 dĩ mật lợi tha cố ngã danh mật 。duy nhiên Thế Tôn tự đương chứng tri 。 復次此十五句互相釋成。 phục thứ thử thập ngũ cú hỗ tương thích thành 。 若正解正觀十五句皆正解正觀也。 nhược/nhã chánh giải chánh quán thập ngũ cú giai chánh giải chánh quán dã 。 若不可思議智光十五句皆不可思議智光也。若我知者十五句皆知也(云云)。 nhược/nhã bất khả tư nghị trí quang thập ngũ cú giai bất khả tư nghị trí quang dã 。nhược/nhã ngã tri giả thập ngũ cú giai tri dã (vân vân )。 又作五種佛性釋者。正性緣性了性三名不異。 hựu tác ngũ chủng Phật tánh thích giả 。chánh tánh duyên tánh liễu tánh tam danh bất dị 。 又一家取果性境界性為五。 hựu nhất gia thủ quả tánh cảnh giới tánh vi/vì/vị ngũ 。 又一家取果性果果性為五。若作果果性。即沒境界性。 hựu nhất gia thủ quả tánh quả quả tánh vi/vì/vị ngũ 。nhược/nhã tác quả quả tánh 。tức một cảnh giới tánh 。 為緣因性所攝。若開境界性即沒果果性。 vi/vì/vị duyên nhân tánh sở nhiếp 。nhược/nhã khai cảnh giới tánh tức một quả quả tánh 。 為果性所攝。為開合不同終是五數。 vi/vì/vị quả tánh sở nhiếp 。vi/vì/vị khai hợp bất đồng chung thị ngũ số 。 今以五知對五佛性。我知一切法者。 kim dĩ ngũ tri đối ngũ Phật tánh 。ngã tri nhất thiết pháp giả 。 知一切法中悉有安樂性。安樂性者。即正因佛性也。 tri nhất thiết pháp trung tất hữu an lạc tánh 。an lạc tánh giả 。tức chánh nhân Phật tánh dã 。 一切緣法者。無量功德低頭舉手之善。 nhất thiết duyên pháp giả 。vô lượng công đức đê đầu cử thủ chi thiện 。 緣因佛性也。了一切法者。即是般若空慧。了因佛性也。 duyên nhân Phật tánh dã 。liễu nhất thiết pháp giả 。tức thị Bát-nhã không tuệ 。liễu nhân Phật tánh dã 。 知法分齊者。即世間出世間因果不濫。 tri Pháp phần tề giả 。tức thế gian xuất thế gian nhân quả bất lạm 。 境界因佛性也。如法安住如性者。 cảnh giới nhân Phật tánh dã 。như pháp an trụ như tánh giả 。 即是果性究竟安住如中也。含受一切法者。 tức thị quả tánh cứu cánh an trụ như trung dã 。hàm thọ/thụ nhất thiết pháp giả 。 還是果性能雙照含受也。若作果果性者。 hoàn thị quả tánh năng song chiếu hàm thọ/thụ dã 。nhược/nhã tác quả quả tánh giả 。 取知法分齊為果性。克果智照分明為分齊也。 thủ tri Pháp phần tề vi/vì/vị quả tánh 。khắc quả trí chiếu phân minh vi/vì/vị phần tề dã 。 安住如性含受為果果性(云云)。 an trụ như tánh hàm thọ/thụ vi/vì/vị quả quả tánh (vân vân )。 若然者下兩種五句亦應對五佛性。師雖不釋義例應爾。 nhược/nhã nhiên giả hạ lượng (lưỡng) chủng ngũ cú diệc ưng đối ngũ Phật tánh 。sư tuy bất thích nghĩa lệ ưng nhĩ 。 準須釋出其意消文令會爾。 chuẩn tu thích xuất kỳ ý tiêu văn lệnh hội nhĩ 。 世尊以是義故下是結文也。從世尊散脂大將下是第三發誓。 Thế Tôn dĩ thị nghĩa cố hạ thị kết/kiết văn dã 。tùng Thế Tôn Tán chi Đại tướng hạ thị đệ tam phát thệ 。 以智辯充益說者。文為二。先益能化次益所化。 dĩ trí biện sung ích thuyết giả 。văn vi/vì/vị nhị 。tiên ích năng hóa thứ ích sở hóa 。 益能化為三。莊嚴言辭下益其口業。 ích năng hóa vi/vì/vị tam 。trang nghiêm ngôn từ hạ ích kỳ khẩu nghiệp 。 眾味精氣下益其身業。心進勇銳下益其意業。 chúng vị tinh khí hạ ích kỳ thân nghiệp 。tâm tiến/tấn dõng nhuệ hạ ích kỳ ý nghiệp 。 從以是之故下益其所化。此亦為三。 tùng dĩ thị chi cố hạ ích kỳ sở hóa 。thử diệc vi/vì/vị tam 。 以是之故廣說是經。此是未種者令種也。 dĩ thị chi cố quảng thuyết thị Kinh 。thử thị vị chủng giả lệnh chủng dã 。 若有眾生下是已種令熟也。無量眾生下是已熟者令脫。 nhược hữu chúng sanh hạ thị dĩ chủng lệnh thục dã 。vô lượng chúng sanh hạ thị dĩ thục giả lệnh thoát 。 悉如文。此消文大好。 tất như văn 。thử tiêu văn Đại hảo 。 從南無寶華下是第四歸敬文也。佛說一切眾經初皆歸敬。 tùng Nam mô bảo hoa hạ thị đệ tứ quy kính văn dã 。Phật thuyết nhất thiết chúng Kinh sơ giai quy kính 。 而譯人略之。諸論初亦先歸敬。 nhi dịch nhân lược chi 。chư luận sơ diệc tiên quy kính 。 此文是說竟歸依三寶。在文可尋也。 thử văn thị thuyết cánh quy y Tam Bảo 。tại văn khả tầm dã 。 金光明經文句卷第五 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:50:16 2008 ============================================================